[Retours traduction] #2 Quelques heures sup'
Publié : jeu. juil. 28, 2016 3:09 pm
J'ouvre ce sujet pour les retours sur la traduction de Quelques heures sup'
- L'objet est surtout de prévenir, dans le cas de romans univers et de references a forte teneur "geek", les faux amis et traductions qui auraient manqué les références. Comme on associe Charles Stross a la traduction, les notes du traducteur peuvent être constituées de retours de discussion avec lui. Tenez en compte.
- Vous pouvez dans ce cadre lui faire des suggestions ou des remarques, à partir de la VO (pour les nouvelles, elles sont dispos en ligne)
- Tout le reste, hors erreurs stricto sensus, relève du choix du traducteur. Comme vous le savez, il y peut il y avoir autant de versions que de traducteurs, donc les retours se limitent aux premiers points.
- Je donne mon avis comme n’importe quel lecteur...
- Je considere la traduction close qu'au moment ou il y aura une version papier. Cela nous laisse donc du temps pour d'amples et amicales discussions jusqu'à la version "finale".
- Les points qui auraient fait l'objet de discussions peuvent être, s'ils concernent des references obscures, etre repris en note de base de page dans la révision.
Bonne lecture !
- L'objet est surtout de prévenir, dans le cas de romans univers et de references a forte teneur "geek", les faux amis et traductions qui auraient manqué les références. Comme on associe Charles Stross a la traduction, les notes du traducteur peuvent être constituées de retours de discussion avec lui. Tenez en compte.
- Vous pouvez dans ce cadre lui faire des suggestions ou des remarques, à partir de la VO (pour les nouvelles, elles sont dispos en ligne)
- Tout le reste, hors erreurs stricto sensus, relève du choix du traducteur. Comme vous le savez, il y peut il y avoir autant de versions que de traducteurs, donc les retours se limitent aux premiers points.
- Je donne mon avis comme n’importe quel lecteur...
- Je considere la traduction close qu'au moment ou il y aura une version papier. Cela nous laisse donc du temps pour d'amples et amicales discussions jusqu'à la version "finale".
- Les points qui auraient fait l'objet de discussions peuvent être, s'ils concernent des references obscures, etre repris en note de base de page dans la révision.
Bonne lecture !